Das Wort Bin Ich

The Book of Psalms

World English Bible Catholic :: King James Version

- Kapitel 88 -

Day and night I cry out before you

1
LORD, the God of my salvation, I have cried day and night before you.
2
Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry.
3
For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol.(a)
4
I am counted among those who go down into the pit. I am like a man who has no help,
5
set apart among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more. They are cut off from your hand.
6
You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths.
7
Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah.
8
You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.
9
My eyes are dim from grief. I have called on you daily, LORD. I have spread out my hands to you.
10
Do you show wonders to the dead? Do the departed spirits rise up and praise you? Selah.
11
Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
12
Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
13
But to you, LORD, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.
14
LORD, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
15
I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
16
Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
17
They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
18
You have put lover and friend far from me, and my friends into darkness.

Fußnoten

(a)88:3 Sheol is the place of the dead.

Day and night I cry out before you

1
O Lord God of my salvation, I have cried day and night before thee:(a) (b)
2
Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
3
For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
4
I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
5
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.(c)
6
Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
7
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
8
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
9
Mine eye mourneth by reason of affliction: Lord , I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
10
Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
11
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
12
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13
But unto thee have I cried, O Lord ; and in the morning shall my prayer prevent thee.
14
Lord , why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
15
I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
16
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
17
They came round about me daily like water; they compassed me about together.(d)
18
Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.

Fußnoten

(a)88:1 for the sons: or, of the sons
(b)88:1 Maschil…: or, A Psalm of Heman the Ezrahite, giving instruction
(c)88:5 from: or, by
(d)88:17 daily: or, all the day