Das Wort Bin Ich

The Prophet Ezekiel

Unlocked Literal Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 28 -

1
Then the word of Yahweh came to me and said,
2
“Son of man, say to the ruler of Tyre, ’Lord Yahweh says this: Your heart is arrogant! You have said, “I am a god! I will sit in the seat of the gods in the heart of the seas!” Even though you are a man and not a god, you make your heart like the heart of a god;
3
you think that you are wiser than Daniel, and that no secret amazes you!
4
You have made yourself wealthy with wisdom and skill, and obtained gold and silver in your treasuries!
5
By great wisdom and by your trading, you have multiplied your wealth, so your heart is arrogant because of your wealth.
6
Therefore, Lord Yahweh says this: Because you have made your heart like the heart of a god,
7
I will therefore bring foreigners against you, terrifying men from other nations. They will bring their swords against the beauty of your wisdom, and they will profane your splendor.
8
They will send you down to the pit, and you will die the death of those who die in the heart of the seas.
9
Will you truly say, “I am a god” to the face of one who kills you? You are a man and not God, and you will be in the hand of the one who pierces you.
10
You will die the death of the uncircumcised by the hand of foreigners, for I have declared it-this is Lord Yahweh’s declaration.’”

A Lament for the King of Tyre

11
The word of Yahweh came again to me and said,
12
“Son of man, lift up a lament for the king of Tyre and say to him, ’Lord Yahweh says this: You were the model of perfection, full of wisdom and perfect in beauty.
13
You were in Eden, the garden of God. Every precious stone covered you: ruby, topaz, emerald, chrysolite, onyx, jasper, sapphire, turquoise, and beryl. Your settings and mountings were made from gold. It was on the day you were created that they were prepared.
14
I placed you on the holy mountain of God as the cherub I anointed to guard mankind. You were in the midst of the fiery stones where you walked about.
15
You had integrity in your ways from the day you were created until injustice was found within you.
16
In the large volume of your trading you were filled with violence, so you sinned. I have thrown you as defiled from the mountain of God and destroyed you, cherub guard, from among the fiery stones.
17
Your heart was arrogant with your beauty; you ruined your wisdom because of your splendor. I have sent you down to the earth. I have placed you before kings so they may see you.
18
Because of your many sins and your dishonest trade, you have defiled your holy places. So I have made fire come out from you; it will consume you. I will turn you into ashes on the earth in the sight of all who look at you.
19
All the ones who knew you among the peoples will shudder at you; they will be horrified, and you will never exist again.’”

A Prophecy against Sidon

20
Then the word of Yahweh came to me and said,
21
“Son of man, set your face against Sidon and prophesy against her.
22
Say, ’Lord Yahweh says this: Behold! I am against you, Sidon! For I will be glorified in your midst so your people will know that I am Yahweh when I execute justice within you. I will be shown to be holy in you.
23
I will send out a plague in you and blood in your streets, and the slain will fall in your midst. When the sword comes against you from all around, then you will know that I am Yahweh.
24
Then there will no longer be pricking briars and painful thorns for the house of Israel from all those around her who despise her people, so they will know that I am Lord Yahweh!’

The Restoration of Israel

(Jeremiah 30:1–17)
25
Lord Yahweh says this, ’When I gather the house of Israel from the peoples among whom they were scattered, and when I am set apart among them, so the nations may see. Then they will make their homes in the land I will give to my servant Jacob.
26
Then they will live securely within her and build houses, plant vineyards, and live securely when I execute justice on all the ones who now despise them from all around; so they will know that I am Yahweh their God!’”

Proklamation gegen den König von Tyrus

1
Und es erging an mich das Wort des Herrn also:
2
Menschensohn! sprich zu den Fürsten von Tyrus: So spricht der Herr, Gott: Weil dein Herz sich erhoben und du gesprochen hast: Ich bin Gott und sitze auf dem Throne Gottes im Herzen des Meeres, während du doch ein Mensch bist und nicht Gott, und weil du dein Herz dem Herzen Gottes gleichgestellt hast; -
3
siehe, du bist weiser als Daniel, kein Geheimnis ist vor dir verborgen.
4
Durch deine Weisheit und Klugheit erwarbst du dir Reichtümer, hast Gold und Silber in deine Schatzkammern gebracht.
5
Durch die Fülle deiner Weisheit und durch deinen Handel hast du deine Macht gemehrt, da erhob sich dein Herz ob deiner Macht.
6
Darum spricht der Herr, Gott, also: Weil du dein Herz erhoben hast, als wärest du Gott,
7
siehe, deshalb werde ich Fremde, die gewaltigsten der Völker, über dich herbeiführen, diese sollen ihre Schwerter über den Glanz deiner Weisheit zücken und deine Pracht entweihen.
8
Sie werden dich töten und hinabstoßen und du wirst den Tod der Erschlagenen im Herzen des Meeres sterben.
9
Wirst du dann auch angesichts deiner Würger sagen: Ich bin Gott! während du doch ein Mensch bist und nicht Gott, unter den Händen derer, die dich erschlagen?
10
Den Tod der Unbeschnittenen wirst du sterben und die Hand der Fremdlinge, denn ich habe geredet, spricht der Herr, Gott.

Wehklage über den König von Tyrus

11
Und es erging an mich das Wort des Herrn also: Menschensohn! hebe ein Klagelied an über den König von Tyrus
12
und sprich zu ihm: So spricht der Herr, Gott: Du Siegel der Ebenbildlichkeit, voll von Weisheit und vollendet an Schönheit!
13
In den Freuden des Paradieses Gottes warst du, warst bedeckt mit allen kostbaren Steinen: mit Sardis, Topas, Jaspis, Chrysolith, Onyx, Beryll, Saphir, Rubin und Smaragd; Gold war in deinen Schmuck eingewirkt und durchbrochenes Geschmeide war für dich bereit an dem Tage, da du geschaffen wardst.
14
Du warst ein ausgebreiteter, schirmender Cherub, ich setzte dich auf den heiligen Berg Gottes und du wandeltest inmitten leuchtender Steine.
15
Du warst vollkommen in deinem Wandel von dem Tage deiner Erschaffung an, bis Schuld an dir erfunden ward.
16
Durch die Mannigfaltigkeit deines Handels ward dein Inneres voll des Frevels und du versündigtest dich, darum verstieß ich dich vom Berge Gottes und tilgte dich hinweg, du schirmender Cherub! Aus der Mitte der leuchtenden Steine!
17
Dein Herz erhob sich ob deiner Schönheit und über deine Schönheit verlorst du deine Weisheit, zu Boden stürzte ich dich und gab dich den Königen preis, dass sie ihre Augenweide an dir hätten.
18
Ob der Menge deiner Verschuldungen und ob des Unrechtes bei deinem Handel hast du dein Heiligtum entweiht, darum werde ich Feuer aus deiner Mitte hervorbrechen lassen, das dich verzehren soll, und ich werde dich in Asche auf der Erde verwandeln, angesichts aller, die dich sehen.
19
Alle, welche dich unter den Völkern gesehen, werden sich über dich entsetzen, denn zu nichts bist du geworden und wirst nicht mehr sein in Ewigkeit!

Proklamation gegen Sidon

20
Und es erging an mich das Wort des Herrn also:
21
Menschensohn! richte dein Angesicht gegen Sidon und weissage wider dasselbe
22
und sprich: So spricht der Herr, Gott: Siehe, ich will an dich, Sidon! und will mich in deiner Mitte herrlich erweisen und sie werden erkennen, dass ich der Herr bin, wenn ich das Gericht über dasselbe ergehen lasse und mich an ihm heilig erweise.
23
Und ich will die Pest über dasselbe senden, Blutvergießen auf seine Straßen, es sollen durch das Schwert Erschlagene in seiner Mitte ringsum hinsinken und sie werden erkennen, dass ich der Herr bin.
24
Für das Haus Israel aber soll es fortan keine Ursache bitteren Leides mehr geben und keinen schmerzenden Dorn unter allen ringsum, die es anfeinden, damit sie erkennen, dass ich der Herr, Gott, bin.

Israels zukünftiger Segen

(Jeremia 30,1-17)
25
So spricht der Herr, Gott: Wenn ich das Haus Israel wieder aus den Völkern, unter welche sie zerstreut sind, sammle, so will ich mich an ihnen heilig erweisen vor den Völkern und sie sollen in ihrem Lande wohnen, das ich meinem Diener Jakob verliehen.
26
Und sie sollen ungestört darin wohnen, Häuser bauen und Weinberge anpflanzen und in Sicherheit wohnen, wenn ich Gericht an allen geübt, die ringsum ihnen feind sind, und sie sollen erkennen, dass ich der Herr, Gott, bin!