Das Wort Bin Ich

The Book of Psalms

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 41 -

Blessed is he who cares for the poor

(John 13:18-30)
1
Unto the end. A Psalm of David himself.
2
Blessed is he who shows understanding toward the needy and the poor. The Lord will deliver him in the evil day.
3
May the Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth. And may he not hand him over to the will of his adversaries.
4
May the Lord bring him help on his bed of sorrow. In his infirmity, you have changed his entire covering.
5
I said, “O Lord, be merciful to me. Heal my soul, because I have sinned against you.”
6
My enemies have spoken evils against me. When will he die and his name perish?
7
And when he came in to see me, he was speaking emptiness. His heart gathered iniquity to itself. He went outside, and he was speaking in the same way.
8
All my enemies were whispering against me. They were thinking up evils against me.
9
They established an unjust word against me. Will he that sleeps no longer rise again?
10
For even the man of my peace, in whom I hoped, who ate my bread, has greatly supplanted me.
11
But you, O Lord, have mercy on me, and raise me up again. And I will requite them.
12
By this, I knew that you preferred me: because my adversary will not rejoice over me.
13
But you have sustained me, because of my innocence, and you have confirmed me in your sight in eternity.
14
Blessed is the Lord God of Israel, for all generations and even forever. Amen. Amen.(a)

Fußnoten

(a)40:14 The words ‘fiat, fiat’ call to mind the words of the Virgin Mary in the Gospel of Luke: “Ecce ancilla Domini, fiat mihi secundum verbum tuum.” The Latin ‘fiat’ in this Psalm is a translation of the Hebrew ‘Amen’ (which is also used in Aramaic). Fiat can be translated as ‘let it be’ or as ‘so be it.’ Amen can be translated in the same way, and also as ‘truly.’(Conte)

Selig ist, wer sich um die Armen kümmert

(Johannes 13,18-30)
1
Zum Ende, ein Psalm von David.
2
Glückselig, wer des Armen und Dürftigen gedenkt, am Tage des Unglücks wird ihn der Herr erretten.
3
Der Herr behüte ihn und erhalte ihn am Leben und mache ihn glücklich im Lande und gebe ihn nicht der Willkür seiner Feinde preis.
4
Der Herr bringe ihm auf seinem Schmerzensbette Hilfe, sein ganzes Lager wandelst du bei seiner Krankheit.
5
Ich sprach: Herr! erbarme dich meiner, heile meine Seele, denn ich habe wider dich gesündigt.
6
Meine Feinde redeten wider mich Böses: „Wann wird er sterben und sein Name untergehen?“
7
Und kam jemand, nach mir zu schauen, so redete er Trug und sein Herz sammelte sich Bosheit. Er ging hinaus und redete
8
davon mit seinen Genossen. Es flüsterten alle meine Feinde wider mich, sie sannen wider mich Unheil.
9
Sie redeten wider mich ein gottloses Wort: Der jetzt darniederliegt, wird doch nicht wieder aufstehen?
10
Selbst der, mit dem ich in Frieden lebte, auf den ich vertraute, der mein Brot aß, verübte große Hinterlist wider mich.
11
Du aber, o Herr! erbarme dich meiner und hilf mir wieder auf, dass ich ihnen vergelte.
12
Daran erkenne ich, dass du Wohlgefallen an mir hast, dass mein Feind nicht über mich frohlocken wird.
13
Mich aber hast du um meiner Unschuld willen aufrecht gehalten und mich auf ewig vor deinem Angesichte gefestigt.
14
Gepriesen sei der Herr, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen, Amen!