Das Wort Bin Ich

The Proverbs

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 22 -

The value of a good name

1
A good name is better than many riches. And good esteem is above silver and gold.
2
The rich and poor have met one another. The Lord is the maker of them both.
3
The clever saw evil and hid himself. The innocent continued on and was afflicted with damage.
4
The end of moderation is the fear of the Lord, riches and glory and life.(a)
5
Weapons and swords are on the way of the perverse. But he who guards his own soul withdraws far from them.
6
The proverb is: A youth is close to his way; even when he is old, he will not withdraw from it.
7
The rich rule over the poor. And the borrower is servant to the lender.
8
Whoever sows iniquity will reap evils, and by the rod of his own wrath he will be consumed.
9
Whoever is inclined to mercy shall be blessed, for from his bread he has given to the poor. Whoever gives gifts will acquire victory and honor. But he carries away the soul of the receiver.
10
Cast out the one who ridicules, and conflict will go out with him, and accusations and insults will cease.
11
Whoever loves cleanness of heart, because of the grace of his lips, will have the king as his friend.
12
The eyes of the Lord watch over knowledge. And the words of the iniquitous are supplanted.
13
The lazy one says: “There is a lion outside. I might be slain in the midst of the streets.”
14
The mouth of a foreign woman is a deep pit; the Lord was angry with him who will fall into it.
15
Foolishness has been bound to the heart of a child, and a rod of discipline shall cause it to flee.
16
Whoever slanders the poor, so as to augment his own riches, will give it away to one who is richer, and will be in need.

Hear the words of the wise

17
Incline your ear, and listen to the words of the wise. Then apply your heart to my doctrine.
18
It shall be beautiful to you, if you preserve it in your inner self, and it shall overflow from your lips,
19
so that your confidence may be in the Lord. Therefore, I also have revealed it to you this day.
20
Behold, I have written it for you in three ways, and with meditations and knowledge,
21
so that I might reveal to you, firmly and with words of truth, in order to respond about these things to those who sent you.
22
Do not act with violence toward the pauper because he is poor. And do not weary the needy at the gate.
23
For the Lord will judge his case, and he will pierce those who have pierced his soul.
24
Do not be willing to be a friend to an angry man, and do not walk with a furious man,
25
lest perhaps you learn his ways, and take up a stumbling block to your soul.
26
Do not be willing to be with those who certify with their hands, and who offer themselves as a guarantee against debts.
27
For if you do not have the means to restore, what reason should there be for him to take the covering from your bed?
28
Do not cross beyond the ancient limits that your fathers have set.
29
Have you seen a man swift in his work? He shall stand in the sight of kings, and not before those who are disreputable.

Fußnoten

(a)22:4 A translation of ‘modestiae’ as modesty would be too limited for this context. The verse refers to every type of self-restraint, including modesty. The word ‘finis’ has a dual meaning here: it refers to the limits of moderation as well as to its final result.(Conte)

Der Wert eines guten Namens

1
Ein guter Name ist besser als vieler Reichtum, über Silber und Gold geht rechtliche Gunst.
2
Der Reiche und der Arme begegnen einander, der Herr ist beider Schöpfer.
3
Der Kluge sieht das Unheil und verbirgt sich, der Einfältige geht weiter und wird von Schaden betroffen.
4
Die Frucht der Bescheidenheit ist die Furcht des Herrn; sie ist Reichtum, Ehre und Leben.
5
Waffen und Schwerter liegen auf dem Wege des Verkehrten; wer aber seine Seele behütet, hält sich fern von ihnen.
6
Es ist ein Sprichwort: Hat ein Jüngling sich an seinen Weg gewöhnt, so wird er nicht davon lassen, auch wenn er alt geworden.
7
Der Reiche herrscht über die Armen, und wer Geld aufnimmt, wird der Knecht dessen, der ihm leiht.
8
Wer Unrecht sät, wird Unglück ernten und durch die Rute seines Zornes vernichtet werden.
9
Wer zur Barmherzigkeit geneigt ist, wird gesegnet werden, denn er gibt von seinem Brote den Armen. Sieg und Ehre erlangt, wer Geschenke gibt; aber er nimmt die Seele derer, die sie annehmen.
10
Treibe den Spötter hinaus, so geht mit ihm der Zank fort und Händel und Schmähungen hören auf.
11
Wer Herzensreinheit liebt, wird um der Anmut seiner Lippen willen den König zum Freunde haben.
12
Die Augen des Herrn haben acht auf Erkenntnis, aber die Worte des Frevlers kommen zu Falle.
13
Der Faule spricht: Ein Löwe ist draußen, ich könnte mitten auf der Straße getötet werden.
14
Eine tiefe Grube ist der Mund des fremden Weibes; über wen der Herr zürnt, der fällt in dieselbe.
15
Torheit haftet im Herzen des Knaben, die Zuchtrute treibt sie hinaus.
16
Wer den Armen bedrückt, um seinen Reichtum zu mehren, wird selbst einem Reicheren geben müssen und darben.

Höre die Worte der Weisen

17
Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen und nimm meine Lehre zu Herzen.
18
Sie wird dir angenehm sein, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, und wird von deinen Lippen reichlich fließen;
19
dass dein Vertrauen der Herr sei, denn darum tue ich sie dir heute kund.
20
Siehe, ich habe sie dir dreifach beschrieben durch Gedanken und Erkenntnis,
21
damit ich dir den festen Grund und die Aussprüche der Wahrheit zeigte, dass du darnach denen Rede stehen kannst, die dich gesandt haben.
22
Tue dem Armen nicht Gewalt an, weil er arm ist, und bedrücke den Dürftigen nicht in der Torhalle,
23
denn der Herr wird der Richter seiner Sache sein und wird die betrüben, welche seine Seele betrübt haben.
24
Schließe nicht Freundschaft mit einem zornigen Menschen und mit einem wütigen Manne gehe nicht um,
25
dass du nicht etwa seinen Wandel lernest und für deine Seele Ärgernis nehmest.
26
Halte nicht zu denen, welche ihren Handschlag geben und welche sich als Bürgen für Schulden stellen;
27
denn wenn du nichts hast, womit du bezahlen kannst, warum solltest du dir die Decke aus deiner Kammer wegnehmen lassen?
28
Überschreite nicht die alten Grenzen, welche deine Väter gesetzt haben.
29
Siehst du einen Mann geschickt in seinem Tun? Er möge vor Könige treten und nicht bei Unedlen weilen!