Das Wort Bin Ich

The Book of Job

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 6 -

Job: My complaint is just

1
But Job, responding, said:
2
I wish that my sins, for which I deserve wrath, and the calamity that I endure, were weighed out on a balance.(a)
3
Compared to the sand of the sea, they would appear heavier, and so my words are full of sorrow.
4
For the arrows of the Lord are in me, my spirit drinks of their indignation, and the terrors of the Lord are soldiers against me.
5
Will the wild ass bray when he has grass? Or will the ox bellow when he stands before a full manger?(b)
6
Or can one eat bland food, which is not seasoned with salt? Or can anyone taste that which, if tasted, causes death?
7
The things that my soul was unwilling to touch before, now, because of anguish, are my foods.
8
Who will grant that my petition may arrive and that God may bestow on me what I expect,
9
and that he who, at first, had crushed me, will let loose his hand and cut me down?
10
And may this be my consolation, that in afflicting me with sorrow, although he might not be lenient with me, I still do not contradict the words of the Holy One.
11
For what is my strength, that I may continue? Or what is my goal, so that I may act patiently?
12
My strength is not the strength of stones, nor is my flesh made of bronze.
13
Behold, there is no help for me in myself, and my loved ones also have withdrawn from me.
14
He who takes away mercy from his friend, abandons the fear of the Lord.
15
My brethren have disregarded me, like a torrent that passes swiftly through the steep valleys.
16
Those who fear frost, snow will rush over them.
17
At that time, when they are scattered, they will perish, and when it becomes hot, they will be freed from their place.
18
The paths of their steps are entangled; they will walk in vain and will perish.
19
Consider the paths of Thema, the ways of Saba, and wait a little while.
20
They have been thrown into confusion, just as I had hoped; they have even come to me and are overwhelmed with shame.
21
Now you have arrived, and merely by seeing my affliction, you are afraid.
22
Did I say: “Bring to me and give to me from your necessities?”
23
or, “Free me from the hand of the enemy and rescue me from the hand of the strong?”
24
Teach me, and I will be silent, and if by chance I have been ignorant of anything, instruct me.
25
Why have you diminished the words of truth, when there is none of you who is able to offer proof against me?
26
You prepare speeches as so much noise, and you offer words into the wind.
27
You encroach upon the orphan, and you strive to undermine your friend.
28
Such is true, so finish what you have begun. Listen closely, and see if I lie.
29
Respond, I beg you, without contention, and, speaking what is just, pass judgment.
30
And you will not find iniquity on my tongue, nor will foolishness resound in my throat.

Fußnoten

(a)6:2 My sins, etc:He does not mean to compare his sufferings with his real sins: but with the imaginary crimes which his friends imputed to him: and especially with his wrath, or grief, expressed in the third chapter, which they so much accused. Though, as he tells them here, it bore no proportion with the greatness of his calamity.(Challoner)
(b)6:5 Numquid introduces a questions whose answer is expected to be “no.”(Conte)

Hiob: Meine Klage ist gerecht

1
Job antwortete und sprach:
2
O! würden doch meine Sünden, mit denen ich den Zorn verdient habe, und das Elend, das ich dulde, auf der Waage gewogen.
3
Gleich dem Sande des Meeres würde es schwerer erscheinen, darum sind auch meine Worte voll des Schmerzes.
4
Denn die Pfeile des Herrn haften in mir, ihr Grimm zehrt meinen Geist auf und die Schrecknisse des Herrn kämpfen wider mich.
5
Schreit wohl der wilde Esel, wenn er grüne Weide hat? Oder brüllt der Ochse, wenn er vor voller Krippe steht?
6
Oder kann man Fades essen, wenn es nicht mit Salz gewürzt ist? Oder mag jemand kosten, was durch deinen Genuss den Tod bringt?
7
Was meine Seele vordem nicht anrühren mochte, das ist nun vor Trübsal meine Speise.
8
Wer möchte mir geben, dass meine Bitte erfüllt werde und dass mir Gott gewährt, was ich erwarte?
9
Wie er begonnen, so möge er mich zermalmen, er strecke seine Hand aus und haue mich um!
10
Und das sei mein Trost, dass, obschon er mich mit Schrecken ohne Verschonen peinigt, ich dennoch nicht den Worten des Heiligen widerspreche.
11
Aber was ist meine Kraft, dass ich aushalten, oder was mein Ende, dass ich geduldig bleiben soll?
12
meine Kraft ist nicht Felsenkraft, mein Fleisch nicht von Erz.
13
Siehe, ich habe keine Hilfe in mir selbst und auch meine Freunde haben sich von mir zurückgezogen.
14
Wer seinem Freunde das Erbarmen entzieht, verlässt die Furcht des Herrn.
15
Meine Brüder sind an mir vorübergegangen wie ein Bergstrom, der reißend durch die Täler dahinschießt.
16
Sie starren von Reif und Schnee wird auf sie fallen.
17
Wenn sie sich weiter ausbreiten, werden sie versiegen und, wenn es heiß geworden, verschwinden von ihrer Stätte.
18
Ihres Laufes Pfade sind verschlungen, sie verrinnen in das Leere und gehen zugrunde.
19
Schauet hin auf die Pfade Themas, auf die Wanderungen Sabas und wartet ein wenig!
20
Sie wurden zuschanden, weil ich gehofft; sie kamen auch bis zu mir und sind mit Scham bedeckt worden.
21
Jetzt seid ihr gekommen, und da ihr nun meine Plage sehet, scheut ihr zurück.
22
Habe ich etwa gesagt: Bringet mir her und beschenket mich von eurem Vermögen?
23
Oder: Befreiet mich aus der Hand des Feindes und aus der Gewalt der Starken rettet mich?
24
Belehret mich, so will ich schweigen; und ist etwas, worin ich gefehlt habe, so unterweiset mich!
25
Warum verkümmert ihr die Worte der Wahrheit, da doch keiner unter euch ist, der mich überweisen kann?
26
Ihr sinnet nur auf Worte, um Verweise zu geben, und redet Worte in den Wind.
27
Ihr fallet über einen Verwaisten her und suchet euern Freund zu stürzen.
28
Doch endet, was ihr begonnen; schenket mir Gehör und sehet, ob ich lüge!
29
Antwortet, ich bitte, ohne Zank, redet und urteilet, was Recht ist;
30
so werdet ihr auf meiner Zunge kein Unrecht finden, noch wird aus meinem Munde Torheit tönen.