Das Wort Bin Ich

The Book of Job

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 42 -

Job's repentance and restoration

1
Then Job, responding to the Lord, said:
2
I know that you are able to do all things, and that no thoughts are hidden from you.
3
So, who is it that would disguise a lack of knowledge as counsel? Therefore, I have been speaking foolishly, about things whose measure exceeds my knowledge.
4
Listen, and I will speak. I will question you, and you may answer me.
5
By paying attention with the ear, I have heard you, but now my eye sees you.
6
Therefore, I find myself reprehensible, and I will do penance in embers and ashes.
7
But after the Lord had finished speaking these words to Job, he said to Eliphaz the Themanite: My wrath has been kindled against you, and against your two friends, because you have not been speaking correctly in my eyes, as my servant Job has done.
8
Therefore, have seven bulls and seven rams brought to you, and go to my servant Job, and offer these as a holocaust for yourselves. But also, my servant Job will pray for you; I will accept his face, so that foolishness will not be imputed to you. For you have not been speaking correctly about me, as my servant Job has done.
9
So Eliphaz the Themanite, and Baldad the Suhite, and Zophar the Naamathite departed, and they did just as the Lord had spoken to them, and the Lord accepted the face of Job.
10
Likewise, the Lord was moved by the repentance of Job, when he prayed for his friends. And the Lord gave to Job twice as much as he had before.
11
Yet all his brethren came to him, and all his sisters, and everyone who had known him before, and they ate bread with him in his house. They also shook their heads over him and comforted him, because of all the bad things that God had inflicted on him. And each one of them gave him one female sheep, and one earring of gold.
12
And the Lord blessed the latter end of Job even more than his beginning. And he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand pairs of oxen, and a thousand she-donkeys.
13
And he had seven sons and three daughters.
14
And he called the name of one, Daylight, and the name of the second, Cinnamon,(a) and the name of the third, Horn of Cosmetics.(b)
15
And, in the whole world, there were not found women so beautiful as the daughters of Job. And so their father gave them an inheritance along with their brothers.
16
But Job lived long after these events, for a hundred and forty years, and he saw his children, and his children’s children, all the way to the fourth generation, and he died an old man and full of days.

Fußnoten

(a)42:14 CinnamonJob names one of his daughters after a rare spice, ‘Cinnamon.’ Cassia refers to the spice, cinnamon, rare in that part of the world at that time, since it originates in China.(Conte)
(b)42:14 Horn of CosmeticsThe name of the third daughter is two Latin words joined together: Cornu-stibii, literally meaning, ‘horn of antimony’ (an ingredient in make-up). In Hebrew, the name is rendered ‘keren-happuch,’ which means ‘horn of cosmetics.’ The name indicates this daughter’s beauty, but also her affinity for displaying her beauty by the use of cosmetics. It is a complement with an edge (or a built-in criticism). Thus, Cornustibii (Horn of Cosmetics) could also be rendered as ‘container of make-up,’ or, much more loosely, ‘make-up girl’ or ‘cosmetics girl.’ But the intention of Job was most likely a complement with an edge, not an insult, so another loose translation would be ‘Horn of Beauty.’(Conte)

Hiobs Reue und Wiederherstellung

1
Da antwortete Job dem Herrn und sprach:
2
Ich weiß, dass du alles vermagst, und kein Gedanke ist dir verborgen.
3
Wer ist der, welcher den Ratschluss verdunkelt ohne Einsicht? So habe ich denn unweise geredet, Dinge, die mein Wissen weit übersteigen.
4
“Höre, so will ich reden; ich will dich fragen, antworte mir!”
5
Mit des Ohres Kunde hörte ich von dir, doch nun sieht dich mein Auge!
6
Darum tadle ich mich selbst und tue Buße in Staub und Asche.
7
Nachdem aber der Herr diese Worte zu Job geredet, sprach er zu Eliphaz, dem Themaniter: Mein Zorn ist entbrannt wider dich und deine beiden Freunde, denn ihr habt nicht recht von mir geredet, wie mein Diener Job.
8
Darum nehmet euch sieben Stiere und sieben Widder und gehet zu meinem Diener Job und bringet ein Brandopfer für euch dar; Job aber, mein Diener, soll für euch Fürbitte tun, so will ich gnädig auf ihn schauen, dass euch die Torheit nicht zugerechnet werde; denn ihr habt nicht recht vor mir geredet, wie mein Diener Job.
9
So gingen Eliphaz, der Themaniter, und Baldad, der Suhiter, und Sophar, der Naamathiter, hin und taten, wie der Herr zu ihnen geredet hatte, und der Herr sah gnädig auf Job.
10
Auch erwies sich der Herr gnädig und die Reue Jobs, als er für seine Freunde bat. Und der Herr gab Job alles doppelt wieder, was er besessen hatte.
11
Da kamen alle seine Brüder und alle seine Schwestern und alle, die ihn zuvor gekannt, zu ihm und aßen mit ihm Brot in seinem Hause und bewegten das Haupt über ihn und trösteten ihn wegen all des Unglücks, das der Herr über ihn gebracht, auch gaben sie ihm ein jeder ein Schaf und ein goldenes Ohrgehänge.
12
Der Herr aber segnete Job nunmehr reichlicher als im Anfange. Er erhielt vierzehntausend Schafe, sechstausend Kamele, tausend Joch Ochsen und tausend Eselinnen.
13
Auch bekam er sieben Söhne und drei Töchter.
14
Und er nannte den Namen der ersten Tag, den Namen der zweiten Wohlgeruch und den Namen der dritten Schminkhorn.
15
Im ganzen Lande aber fand man keine so schöne Frauen, als die Töchter Jobs und ihr Vater gab ihnen Erbteil unter ihren Brüdern.
16
Und Job lebte hernach noch hundertundvierzig Jahre und sah seine Söhne und die Söhne seiner Söhne bis ins vierte Geschlecht und starb alt und hochbetagt.