Das Wort Bin Ich

Ecclesiastes, the Preacher

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 7 -

The value of wisdom

1
Why is it necessary for a man to seek things that are greater than himself, when he does not know what is advantageous for himself in his life, during the number of the days of his sojourn, and while time passes by like a shadow? Or who will be able to tell him what will be in the future after him under the sun?(a)
2
A good name is better than precious ointments, and a day of death is better than a day of birth.
3
It is better to go to a house of mourning, than to a house of feasting. For in the former, we are admonished about the end of all things, so that the living consider what may be in the future.
4
Anger is better than laughter. For through the sadness of the countenance, the soul of one who offends may be corrected.(b)
5
The heart of the wise is a place of mourning, and the heart of the foolish is a place of rejoicing.
6
It is better to be corrected by a wise man, than to be deceived by the false praise of the foolish.
7
For, like the crackling of thorns burning under a pot, so is the laughter of the foolish. But this, too, is emptiness.
8
A false accusation troubles the wise man and saps the strength of his heart.
9
The end of a speech is better than the beginning. Patience is better than arrogance.
10
Do not be quickly moved to anger. For anger resides in the sinews of the foolish.
11
You should not say: “What do you think is the reason that the former times were better than they are now?” For this type of question is foolish.
12
Wisdom with riches is more useful and more advantageous, for those who see the sun.(c)
13
For as wisdom protects, so also does money protect. But learning and wisdom have this much more: that they grant life to one who possesses them.
14
Consider the works of God, that no one is able to correct whomever he has despised.

The limits of human wisdom

15
In good times, enjoy good things, but beware of an evil time. For just as God has established the one, so also the other, in order that man may not find any just complaint against him.
16
I also saw this, in the days of my vanity: a just man perishing in his justice, and an impious man living a long time in his malice.
17
Do not try to be overly just, and do not try to be more wise than is necessary, lest you become stupid.(d)
18
Do not act with great impiety, and do not choose to be foolish, lest you die before your time.(e)
19
It is good for you to support a just man. Furthermore, you should not withdraw your hand from him, for whoever fears God, neglects nothing.
20
Wisdom has strengthened the wise more than ten princes of a city.
21
But there is no just man on earth, who does good and does not sin.
22
So then, do not attach your heart to every word that is spoken, lest perhaps you may hear your servant speaking ill of you.
23
For your conscience knows that you, too, have repeatedly spoken evil of others.
24
I have tested everything in wisdom. I have said: “I will be wise.” And wisdom withdrew farther from me,
25
so much more than it was before. Wisdom is very profound, so who shall reveal her?
26
I have examined all things in my soul, so that I may know, and consider, and seek out wisdom and reason, and so that I may recognize the impiety of the foolish, and the error of the imprudent.
27
And I have discovered a woman more bitter than death: she who is like the snare of a hunter, and whose heart is like a net, and whose hands are like chains. Whoever pleases God shall flee from her. But whoever is a sinner shall be seized by her.
28
Behold, Ecclesiastes said, I have discovered these things, one after another, in order that I might discover the explanation
29
which my soul still seeks and has not found. One man among a thousand, I have found; a woman among them all, I have not found.
30
This alone have I discovered: that God made man righteous, and yet he has adulterated himself with innumerable questions. Who is so great as the wise? And who has understood the meaning of the word?(f)

Fußnoten

(a)7:1 This verse in the Latin occurs at the end of chapter 6 in other editions.(Conte)
(b)7:4 Anger:That is, correction, or just wrath and zeal against evil.(Challoner)
(c)7:12 The phrase ‘for those who see the sun’ means ‘in this life’. The saying applies to worldly affairs, but not to obtaining eternal life.(Conte)
(d)7:17 Over just:Viz., By an excessive rigour in censuring the ways of God in bearing with the wicked.(Challoner)
(e)7:18 Be not overmuch wicked:That is, lest by the greatness of your sin you leave no room for mercy.(Challoner)
(f)7:30 Of the word:That is, of this obscure and difficult matter.(Challoner)

Der Wert der Weisheit

1
Was braucht der Mensch nach Dingen zu forschen, die für ihn zu hoch sind, da er nicht weiß, was ihm frommt in seinem Leben für die wenigen Tage seiner Wanderschaft, in der Zeit, welche wie ein Schatten vorübergeht? Oder wer kann ihm Kunde geben von dem, was nach ihm unter der Sonne sein wird?
2
Ein guter Name ist kostbarer als Salben und der Tag des Todes besser als der Tag der Geburt.
3
Besser ist es, in ein Trauerhaus zu gehen als in ein Haus des Trinkgelages, denn in jenem wird man an das Ende aller Menschen erinnert und der Lebende denkt an das, was kommen wird.
4
Besser ist Zürnen als Lachen, denn durch ein trübes Angesicht wird des Fehlenden Herz gebessert.
5
Das Herz der Weisen ist dort, wo Traurigkeit ist, und das Herz der Toren da, wo Lustigkeit ist.
6
Besser ist es, von einem Weisen zurechtgewiesen als durch Schmeichelei der Toren betrogen zu werden.
7
Denn wie das Knistern der Dornen, die unter dem Topfe brennen, so ist das Lachen des Toren, aber auch das ist Eitelkeit!
8
Erpressung macht den Weisen töricht und raubt ihm die Stärke des Herzens.
9
Besser ist das Ende einer Sache als ihr Beginn, besser ist der Geduldige als der Hochmütige.
10
Lass dich nicht leicht zum Zorne hinreißen, denn der Zorn hat seinen Ruheplatz im Busen der Toren.
11
Sage nicht: Wie kommt es doch, dass die früheren Zeiten besser waren als die jetzigen? Denn eine solche Frage ist töricht.
12
Weisheit ist nützlich wie Reichtum und noch mehr nützt sie denen, welche die Sonne sehen.
13
Denn wie die Weisheit Schutz gewährt, gewährt auch das Geld Schutz; aber darin hat Erfahrung und Weisheit den Vorzug, dass sie ihren Besitzer Leben geben.
14
Betrachte das Wirken Gottes, wie niemand den bessern kann, welchen er verwirft.

Die Grenzen der menschlichen Weisheit

15
Am guten Tage erfreue dich des Guten und bereite dich auf den schlimmen vor; denn so wie diesen, hat Gott auch jenen geschaffen, damit der Mensch keine gerechte Ursache finde, über ihn zu klagen.
16
Auch dies sah ich in den Tagen meiner Eitelkeit: Der Gerechte stirbt in seiner Gerechtigkeit und der Gottlose lebt lange in seiner Bosheit.
17
Sei nicht allzu gerecht und nicht weiser als nötig ist, damit du nicht ein Tor werdest.
18
Sündige nicht viel und sei kein Tor, dass du nicht sterbest, ehe deine Zeit gekommen.
19
Gut ist es, wenn du dich an das hältst, was recht ist, doch auch von jenem ziehe die Hand nicht zurück; denn wer Gott fürchtet, verabsäumt nichts.
20
Die Weisheit gibt dem Weisen mehr Stärke als zehn Machthaber in einer Stadt.
21
Denn es gibt auf Erden keinen Gerechten, der nur Gutes täte und nicht sündigte.
22
Jedoch nimm nicht alles Gerede zu Herzen, du möchtest dich sonst von deinem Knecht lästern hören;
23
ist ja dein Gewissen sich bewusst, dass auch du oft andere gelästert hast.
24
Alles habe ich mit Weisheit erprobt. Ich sprach: Ich will weise werden; aber sie entwich fern von mir,
25
viel weiter als zuvor; sie ist ein tiefer Abgrund; wer wird sie finden?
26
Ich durchforsche alles mit meinem Geiste, um Weisheit und Klugheit kennen zu lernen und zu erschauen und damit ich des Toren gottloses Wesen erkannte und den Irrtum der Unweisen;
27
und ich fand, dass bitterer als der Tod ein Weib ist, welches ein Fanggarn ist, dessen Herz ein Netz ist und dessen Hände Fesseln sind. Wer Gott gefällt, wird ihr entkommen; wer aber ein Sünder ist, wird von ihr gefangen werden.
28
Siehe, das fand ich, spricht der Prediger, eines zum anderen fügend, damit ich den rechten Grund fände,
29
den meine Seele noch sucht und den ich nicht gefunden habe. Einen Mann habe ich unter tausenden gefunden, ein Weib habe ich unter allen nicht gefunden.
30
Nur dies habe ich gefunden, dass Gott den Menschen recht geschaffen hat, dieser sich aber in unzählige Fragen verwickelt hat. Wer ist wie der Weise und wer versteht sich darauf ein Wort zu deuten?