Das Wort Bin Ich

The Fifth Book of Moses: Deuteronomy

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 27 -

(Joshua 8:30–35)
1
Then Moses and the elders of Israel instructed the people, saying: “Keep each commandment that I instruct to you this day.
2
And when you have crossed over the Jordan, into the land which the Lord your God will give to you, you shall erect immense stones, and you shall coat them with plaster,
3
so that you may be able to write upon them all the words of this law, when you have crossed the Jordan so as to enter into the land which the Lord your God will give to you, a land flowing with milk and honey, just as he swore to your fathers.
4
Therefore, when you have crossed over the Jordan, erect the stones, just as I instruct you to do this day, on Mount Ebal. And you shall coat them with plaster,
5
and you shall build, in that place, an altar to the Lord your God out of stones which have not been touched by iron,
6
out of stones which have not been hewn or polished. And you shall offer holocausts on it to the Lord your God.
7
And you shall immolate peace victims. And you shall eat and feast in that place, in the sight of the Lord your God.
8
And you shall write upon the stones all the words of this law, plainly and clearly.”
9
And Moses and the priests of Levitical stock said to all of Israel: “Attend and listen, O Israel! Today you have become the people of the Lord your God.
10
You shall listen to his voice, and you shall do the commandments and justices, which I am entrusting to you.”

Curses Pronounced from Ebal

11
And Moses instructed the people in that day, saying:
12
“These shall stand upon Mount Gerizim, as a blessing to the people, when you will have crossed the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
13
And in the opposite region, there shall stand upon Mount Ebal, as a curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
14
And the Levites shall pronounce and declare to all the men of Israel, with an exalted voice:
15
Cursed be the man who makes a graven or molten idol, an abomination to the Lord, a work of the hands of its maker, and who puts it in a secret place. And all the people shall respond by saying: Amen.
16
Cursed be he who does not honor his father and mother. And all the people shall say: Amen.
17
Cursed be he who removes his neighbor’s landmarks. And all the people shall say: Amen.
18
Cursed be he who causes the blind to go astray on a journey. And all the people shall say: Amen.
19
Cursed be he who subverts the judgment of the new arrival, the orphan, or the widow. And all the people shall say: Amen.
20
Cursed be he who lies with his father’s wife, and so exposes the covering of his bed. And all the people shall say: Amen.
21
Cursed be he who lies with any beast. And all the people shall say: Amen.
22
Cursed be he who lies with his sister, the daughter of his father, or of his mother. And all the people shall say: Amen.(a)
23
Cursed be he who lies with his mother-in-law. And all the people shall say: Amen.
24
Cursed be he who secretly strikes down his neighbor. And all the people shall say: Amen.
25
Cursed be he who accepts gifts in order to strike down the life of innocent blood. And all the people shall say: Amen.
26
Cursed be he who does not remain in the words of this law, and does not carry them out in deed. And all the people shall say: Amen.”

Fußnoten

(a)27:22 Abraham married his half sister, Sarai (Genesis 20:12). But this occurred before God formed the covenant with Abraham, so Abraham is not accursed.(Conte)

Das Gesetz auf Steinen eingeschrieben

(Josua 8,30-35)
1
Moses aber und die Ältesten Israels geboten dem Volke und sprachen: Haltet alle Gebote, welche ich euch heute gebe.
2
und wenn ihr über den Jordan in das Land gezogen seid, das der Herr, dein Gott, dir geben wird, so sollst du große Steine aufrichten und sie mit Kalk übertünchen,
3
damit du darauf alle Worte dieses Gesetzes schreiben könnest, wenn du den Jordan überschritten hast; um in das Land zu gelangen, welches der Herr, dein Gott, dir geben wird, in das Land, das von Milch und Honig fließt, wie er deinen Vätern geschworen hat.
4
Wenn ihr also den Jordan überschritten habt, so richtet die Steine, wie ich euch heute befehle, auf dem Berge Hebal auf, und überstreiche sie mit Kalk,
5
und baue daselbst dem Herrn, deinem Gott, einen Altar von Steinen, die kein Eisen berührt hat,
6
von rohen und unbehauenen Steinen; und bringe darauf dem Herrn, deinem Gott, Brandopfer dar,
7
und schlachte Friedopfer, und halte allda vor dem Herrn, deinem Gott, ein Freudenmahl.
8
Und schreibe auf die Steine klar und deutlich alle Worte des Gesetzes.
9
Da sprachen Moses und die Priester vom Geschlechte Levi zu ganz Israel: Habe Acht und höre Israel! Heut bist du das Volk des Herrn, deines Gottes, geworden;
10
so höre auf seine Stimme und tue nach seinen Geboten und Rechten, die ich dir gebiete.

Flüche, die vom Berg Elbal ausgesprochen werden

11
Und Moses gebot dem Volke an jenem Tage und sprach:
12
Wenn ihr den Jordan überschritten habt, sollen diese sich auf dem Berge Garizim aufstellen, um das Volk zu segnen: Simeon, Levi, Judas, Issachar, Joseph und Benjamin;
13
und gegenüber, auf dem Berge Hebal, sollen sich aufstellen, um zu fluchen: Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan und Nephthali.
14
Und die Leviten sollen beginnen und zu allen Männern Israels mit lauter Stimme sprechen:
15
Verflucht sei, wer ein geschnitztes oder gegossenes Bild macht, einen Greuel für den Herrn, ein Werk von Künstlerhänden gemacht und es im Verborgenen aufstellt; und das ganze Volk soll antworten und sagen: Amen.
16
Verflucht sei, wer seinen Vater und seine Mutter nicht ehrt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
17
Verflucht sei, wer die Grenzsteine seines Nachbarn verrückt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
18
Verflucht sei, wer einen Blinden auf dem Wege irre führt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
19
Verflucht sei, wer das Recht des Fremdlings, der Waise oder der Witwe verkehrt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
20
Verflucht sei, wer dem Weibe seines Vaters beiwohnt und die Decke seines Bettes aufdeckt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
21
Verflucht sei, wer irgend einem Vieh beiwohnt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
22
Verflucht sei, wer seiner Schwester, der Tochter seines Vaters, oder seiner Mutter beiwohnt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
23
Verflucht sei, wer seiner Schwiegermutter beiwohnt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
24
Verflucht sei, wer seinen Nächsten heimlich erschlägt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
25
Verflucht sei, wer Geschenke annimmt um einen Unschuldigen um´s Leben zu bringen; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
26
Verflucht sei, wer in den Worten dieses Gesetzes nicht beharrt, und sie nicht im Werke erfüllt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.