Das Wort Bin Ich

The First Book of Maccabees

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 3 -

Judas Machabeus succeeds his father, and overthrows Apollonius and Seron. A great army is sent against him out of Syria. He prepares his people for battle by fasting and prayer.

1
And his son Judas, who was called Maccabeus, rose up in his place.
2
And all his brothers assisted him, along with all those who had joined themselves to his father. And they fought the battle of Israel with rejoicing.
3
And he expanded the glory of his people, and he clothed himself with a breastplate like a giant, and he surrounded himself his weapons of war in battles, and he protected the camp with his sword.
4
In his actions, he became like a lion, and like a young lion roaring in the hunt.
5
And he pursued the wicked and tracked them down. And those who disturbed his people, he burned with fire.
6
And his enemies were repelled by the fear of him, and all the workers of iniquity were troubled. And salvation was well-directed in his hand.
7
And he provoked many kings, and he gave joy to Jacob by his works, and his memory will be a blessing for all generations.
8
And he traveled through the cities of Judah, and he destroyed the impious out of them, and he turned wrath away from Israel.
9
And he was renowned, even to the utmost part of the earth, and he gathered together those who were perishing.
10
And so Apollonius gathered together the Gentiles, with a numerous and great army from Samaria, to make war against Israel.
11
And Judas knew about it, and he went forth to meet him. And he struck him and killed him. And many fell down wounded, and the rest fled away.
12
And he took away their spoils. And Judas took possession of the sword of Apollonius, and he fought with it during all his days.
13
And Seron, the leader of the army of Syria, heard that Judas had gathered together a company of the faithful and an assembly with him.
14
And he said, “I will make a name for myself, and I will be glorified in the kingdom, and I will defeat Judas in warfare, and those who are with him, who have spurned the word of the king.”
15
And he prepared himself. And the camp of the impious went up with him, with strong auxiliaries, so as to act with vengeance upon the sons of Israel.
16
And they approached even as far as Bethhoron. And Judas went forth to meet him, with a few men.
17
But when they saw the army coming to meet them, they said to Judas, “How will we few be able to fight against so great and so strong a multitude, even though we are weakened by fasting today?”
18
And Judas said: “It is easy for many to be enclosed in the hands of a few, for there is no difference in the sight of the God of heaven to liberate by means of many, or by means of few.
19
For victory in warfare is not in the multitude of the army, but in the strength from heaven.
20
They come to us with a contemptuous multitude and with arrogance, in order to destroy us, with our wives and our sons, and to despoil us.
21
In truth, we will fight on behalf of our souls and our laws.
22
And the Lord himself will crush them before our face. But as for you, do not fear them.”
23
And as soon as he had ceased speaking, he attacked them suddenly. And Seron and his army were crushed in his sight.
24
And he pursued him from the descent of Bethhoron, even to the plains. And eight hundred of their men were cut down, but the rest fled into the land of the Philistines.
25
And the fear and dread of Judas, as well as his brothers, fell upon all the nations around them.
26
And his name reached even to the king, and all the nations told stories of the battles of Judas.
27
But when king Antiochus heard these accounts, he was angry to his very soul. And he sent and gathered together forces from his entire kingdom, a very strong army.
28
And he opened his treasury, and he gave out stipends to the army for a year. And he commanded them to make ready for all things.
29
And he saw that the money from his treasures had failed, and that the tributes of the country were small, because of the dissension and the scourging that he had caused on earth in order to take away the legitimate laws, which had been since the first days.(a)
30
And he feared, lest he not have enough the second time as the first, for expenses and gifts, which he had given before with a liberal hand. For his excesses were more than the kings who had been before him.
31
And he was alarmed to his very soul, and he intended to go into Persia, and to take tributes from the regions, and to gather together much money.
32
And he left behind Lysias, a nobleman of royal family, to preside over the kingdom from the river Euphrates, even to the river of Egypt,
33
and to raise his son, Antiochus, until he would return.
34
And he handed over to him half of the army, and the elephants. And he commanded him concerning all that he wanted, and concerning the inhabitants of Judea and Jerusalem:
35
so that he would send an army against them to crush and to root out the virtue of Israel and the remnant of Jerusalem, and to take away the memory of them from that place,
36
and so that he would establish dwelling places for the sons of foreigners in all their parts, and would distribute their land by lot.
37
And so, the king took the remaining part of the army, and he went forth from Antioch, the city of his kingdom, in the one hundred and forty-seventh year. And he crossed over the river Euphrates, and he traveled through the upper regions.
38
Then Lysias chose Ptolemy, the son of Dorymenes, and Nicanor and Gorgias, powerful men from among the king’s friends.
39
And he sent them with forty thousand men, and seven thousand horsemen, to enter into the land of Judah, and to destroy it, according to the word of the king.
40
And so, they proceeded with all their power, and they arrived and took a position near Emmaus, in the land of the plains.
41
And the merchants of the regions heard of their name. And they took very much silver, and gold, and servants, and they came into the camp to take the sons of Israel into servitude. And armies from Syria and from the lands of foreigners were added to them.
42
And Judas and his brothers saw that evils were being multiplied, and that armies had been positioned near their borders. And they knew the words of the king, which ordered the people to be put to death and to be utterly consumed.
43
And they said, each one to his neighbor, “Let us relieve the dejection of our people, and let us fight on behalf of our people and our sacred places.”
44
And an assembly was gathered together, so that they would be prepared for battle, and so that they could pray and ask for mercy and compassion.
45
Now Jerusalem was not inhabited, but was like a desert. There was no one who entered or exited from among her children. And the sanctuary was trampled upon, and the sons of foreigners were in the stronghold. This place was the habitation of the Gentiles. And delight was taken away from Jacob, and the music of flute and harp ceased in that place.
46
And they gathered together and came to Mizpah, opposite Jerusalem. For a place of prayer was in Mizpah, in the former Israel.
47
And they fasted on that day, and they clothed themselves with haircloth, and they placed ashes on their heads, and they tore their garments.
48
And they laid open the books of the law, in which the Gentiles searched for the likeness of their idols.
49
And they brought the priestly ornaments, and the first fruits and tithes, and they roused the Nazirites, who had fulfilled their days.
50
And they cried out with a loud voice toward heaven, saying: “What shall we do with these, and where shall we take them?
51
For your holy things have been trampled and defiled, and your priests have been in mourning and in humiliation.
52
And behold, the Nations gather together against us, to destroy us. You know what they intend against us.
53
How shall we be able to stand before their face, unless you, O God, assist us?”
54
Then they sounded the trumpets with a loud call.
55
And after this, Judas appointed commanders over the people: over thousands, and over hundreds, and over fifties, and over tens.
56
And he said to those who were building houses, or who had betrothed wives, who were planting vineyards, or who were terribly afraid, that they should return, each one to his own house, according to the law.
57
So they moved the camp, and relocated to the south of Emmaus.
58
And Judas said: “Gird yourselves, and be sons of power, and be ready in the morning, so that you may fight against these nations that have assembled against us, so as to destroy us and our sacred things.
59
For it is better for us to die in battle, than to see evils come to our nation and to the sacred places.(b)
60
Nevertheless, as it shall be willed in heaven, so let it be.”

Fußnoten

(a)3:29 As he prepares his army, the Antichrist will run low on money, having spent so much on his military in trying to subdue uprisings around the world, enforcing his unjust changes to laws. And he will suffer a lack of tributes (taxes) because his wars and vicious attacks will have devastated the world economy. Also, he will have given out much wealth in gifts and bribes to his supporters.(Conte)
(b)3:59 The sacred things are the Sacraments, which the Antichrist will try to destroy by supporting apostates and severe heretics.(Conte)

Judas Machabeus tritt die Nachfolge seines Vaters an und stürzt Apollonius und Seron. Ein großes Heer wird aus Syrien gegen ihn ausgesandt. Er bereitet sein Volk durch Fasten und Gebet auf die Schlacht vor

1
Hierauf trat Judas, genannt der Machabäer, sein Sohn, an seine Stelle.
2
Und alle seine Brüder halfen ihm, samt allen, welche sich seinem Vater angeschlossen hatten, und sie führten den Kampf Israels mit Freuden.
3
Und er schaffte seinem Volke weithin Ruhm und legte sich den Harnisch an wie ein Riese und umgürtete sich mit seinen Kriegswaffen im Kampfe und schützte das Heerlager mit seinem Schwerte.
4
Einem Löwen glich er in seinen Taten und war wie ein junger Löwe, der nach Beute brüllt.
5
Er spürte die Gottlosen auf und verfolgte sie, und die sein Volk beunruhigten, verbrannte er im Feuer.
6
Aus Schrecken vor ihm flohen seine Feinde, alle Übeltäter wurden bestürzt und die Rettung ward glücklich durch seine Hand vollbracht.
7
Vielen Königen verursachte er Kummer, Jakob aber erfreute er durch seine Taten und sein Andenken bleibt auf ewig in Segen.
8
Er durchzog die Städte Juda und vertilgte daraus die Gottlosen und wendete den Zorn von Israel ab.
9
Deshalb ward sein Name berühmt bis an das Ende der Erde und er sammelte die, welche dem Untergange nahe waren.
10
Apollionius aber sammelte die Heiden und ein zahlreiches und starkes Heer aus Samaria, um wider Israel zu kämpfen.
11
Da Judas dies erfuhr, zog er aus, ihm entgegen, und schlug ihn und tötete ihn und es fielen viele Verwundete, die übrigen aber flohen.
12
Da nahm Judas ihre Beute, auch das Schwert des Apollonius erbeutete er und kämpfte damit, so lange er lebte.
13
Als nun Seron, der Befehlshaber der Heeresmacht von Syrien, hörte, dass Judas eine Schar von Getreuen, eine Genossenschaft, um sich gesammelt habe,
14
sprach er: Ich will mir einen Namen schaffen und berühmt machen im Reiche und will Judas und seine Gefährten, welche den Befehl des Königs missachten, bekämpfen.
15
Und er rüstete sich und mit ihm zog ein Heer von Gottlosen heran, starke Helfer, um Rache an den Söhnen Israels zu nehmen.
16
Sie kamen bis nahe an Bethoron heran, von dort zog Judas ihnen mit wenigen Leuten entgegen.
17
Als diese das Heer gegen sich anrücken sahen, sprachen sie zu Judas: Wie werden wir, so gering an Zahl, wider eine so große und so mächtige Menge kämpfen können? Dazu sind wir heute von dem Fasten ermattet.
18
Da sprach Judas: Es ist leicht, dass viele in die Hand weniger übergeben werden, und vor dem Gott des Himmels macht es keinen Unterschied, durch viele oder durch wenige zu erretten;
19
denn nicht auf der Größe des Heeres beruht der Sieg im Kampfe, sondern vom Himmel kommt die Stärke.
20
Jene ziehen gegen uns mit einer trotzigen Schar voll Übermut heran, um uns, unsere Frauen und unsere Kinder zu vernichten und um uns auszuplündern;
21
wir aber wollen für unser Leben und für unsere Gesetze kämpfen
22
und der Herr selbst wird sie vor unsern Augen niederschmettern, darum fürchtet euch nicht vor ihnen!
23
Nachdem er so gesprochen, stürzte er plötzlich auf sie ein und Seron ward mit seinem Heere vor ihm aufgerieben.
24
Dann verfolgte er ihn am Abstiege von Bethoron bis in die Ebene und es fielen von jenen achthundert Mann, die übrigen aber flohen in das Philisterland.
25
Da befiel Furcht und Schrecken vor Judas und seinen Brüdern alle Völker ringsumher,
26
ja, sein Name kam bis vor den König und von den Schlachten des Judas erzählten alle Völker.
27
Als aber der König Antiochus diese Dinge erfuhr, ward er sehr zornig und er sandte aus und ließ das Heer seines ganzen Reiches sammeln, eine sehr gewaltige Heeresmacht.
28
Und er tat seine Schatzkammer auf und ließ seinem Heere auf ein Jahr Gold geben und befahl ihnen, zu allem bereit zu sein.
29
Als er aber sah, dass das Geld in seinem Schatze ausging und dass die Einkünfte des Landes spärlich wurden wegen des Aufruhrs und des Schadens, den er im Lande angerichtet hatte, um die Bräuche aufzuheben, welche von alters her in Übung waren,
30
geriet er in Furcht, er möchte, wie schon ein und das andere Mal, nichts für den Aufwand und die Geschenke haben, welche er zuvor mit freigebiger Hand gespendet, so dass er die Könige vor ihm übertraf.
31
Darüber sehr beunruhigt, beschloss er, nach Persien zu ziehen und von jenen Landschaften Abgaben zu erheben und viel Geld zusammenzubringen.
32
Den Lysias aber, einen angesehenen Mann aus königlichem Geblüte, ließ er für die Verwaltung des Reiches vom Euphratstrome bis an den Fluss Ägyptens zurück
33
und empfahl ihm, den Antiochus, seinen Sohn, zu erziehen, bis er zurückkehrte.
34
Auch übergab er ihm die Hälfte des Heeres und die Elefanten und gab ihm Weisung über alles, was er vorhatte, und über die Einwohner von Judäa und Jerusalem,
35
dass er gegen sie ein Heer entsenden sollte, um die Macht Israels und die Überbleibsel Jerusalems zu zermalmen und auszurotten und ihr Andenken von dieser Stätte zu vertilgen,
36
Fremde in ihr gesamtes Gebiet als Anwohner zu verpflanzen und ihr Land durch das Los zu verteilen.
37
Der König selbst aber nahm den übrigen Teil des Heeres und zog von Antiochia, der Hauptstadt seines Reiches, im hundertsiebenundvierzigsten Jahre fort, ging über den Euphratstrom und durchzog die obern Länder.
38
Lysias aber wählte den Ptolemäus, den Sohn des Doryminus, und Nikanor und Gorgias, mächtige Männer aus der Zahl der Freunde des Königs,
39
und sandte mit ihnen vierzigtausend Mann zu Fuß und siebentausend Mann zu Pferd, um in das Land Juda zu ziehen und es zu verheeren nach dem Befehle des Königs.
40
Diese rückten mit ihrer ganzen Streitmacht vor und zogen heran und lagerten sich bei Emmaus in der Ebene.
41
Als nun die Kaufleute jener Gegend von ihnen hörten, nahen sie Silber und Gold in großer Menge und Knechte und kamen in das Lager, um die Söhne Israel als Sklaven zu kaufen; und schloss sich ihnen ein Heer aus Syrien und dem Lande der Fremdlinge an.
42
Da aber Judas und seine Brüder sahen, dass das Unheil immer größer werde und dass die Heere sich ihrem Gebiete näherten, auch von dem Befehle des Königs erfuhren, der geboten, das Volk zu verderben und zu vernichten,
43
sprachen sie zueinander: Lasset uns unserem niedergebeugten Volke aufhelfen und für unser Volk und unser Heiligtum kämpfen!
44
Und die Schar sammelte sich, um bereit zu sein zum Streite, um zu beten und Erbarmen und Gnade zu erflehen.
45
Jerusalem aber war unbewohnt und einer Wüstenei gleich, keines ihrer Kinder ging mehr aus und ein und das Heiligtum war niedergetreten; Fremdlinge waren in der Burg, die eine Wohnstätte der Heiden war; hinweggenommen war die Freude von Jakob und verstummt daselbst Flöte und Zither.
46
Sie versammelten sich also und kamen nach Maspha, gegenüber von Jerusalem, denn in Maspha war ehedem eine Betstätte für Israel.
47
Und sie fasteten an jenem Tage, legten Bußgewänder an, streuten Asche auf ihr Haupt, zerrissen ihre Kleider
48
und breiteten das Gesetzbuch aus, in dem die Heiden etwas finden wollten, was Ähnlichkeit mit ihren Götzen hätte.
49
Auch brachten sie die Priesterkleider, die Erstlinge und Zehnten herbei, stellten die Nazaräer dar, welche ihre Zeit erfüllt hatten,
50
und riefen mit lauter Stimme zum Himmel und sprachen: Was sollen wir mit diesen beginnen und wohin sollen wir sie bringen?
51
Dein Heiligtum ist niedergetreten und entweiht und deine Priester sind in Trauer und Erniedrigung versetzt.
52
Siehe, die Heiden haben sich wider uns versammelt, um uns zu vertilgen, du weißt, was sie wider uns planen.
53
Wie sollen wir aber vor ihnen standhalten können, wenn nicht du, o Gott! uns hilfst?
54
Hierauf ließen sie die Trompeten mit großem Klange erschallen.
55
Darnach setzte Judas Anführer über das Volk, über tausend und über hundert und über fünfzig und über zehn.
56
Und er gebot denen, welche Häuser gebaut, sich ein Weib gefreit oder Weinberge gepflanzt hatten, oder die furchtsam seien, dass sie ein jeder in sein Haus zurückkehren sollten, dem Gesetze gemäß.
57
Alsdann brach das Heer auf und lagerte sich südlich von Emmaus.
58
Und Judas sprach: Rüstet euch und zeiget euch als wackere Männer und seid bereit für morgen, gegen diese Heiden zu kämpfen, welche sich wider uns vereint haben, um uns und unser Heiligtum zu vertilgen;
59
denn es ist besser für uns, im Kampfe zu sterben als das Unglück unseres Volkes und unseres Heiligtums zu sehen.
60
Wie es aber im Himmel beschlossen ist, also geschehe es!