Das Wort Bin Ich

The Prophet Zechariah

Berean Study Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 9 -

1
This is the burden of the word of the LORD against the land of Hadrach and Damascus its resting place for the eyes of men and of all the tribes of Israel are upon the LORD (a)
2
and also against Hamath, which borders it, as well as Tyre and Sidon, though they are very shrewd.
3
Tyre has built herself a fortress; she has heaped up silver like dust, and gold like the dirt of the streets.
4
Behold, the Lord will impoverish her and cast her wealth into the sea,(b) and she will be consumed by fire.
5
Ashkelon will see and fear; Gaza will writhe in agony, as will Ekron, for her hope will wither. There will cease to be a king in Gaza, and Ashkelon will be uninhabited.
6
A mixed race will occupy Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
7
I will remove the blood from their mouths and the abominations from between their teeth. Then they too will become a remnant for our God; they will become like a clan (c) in Judah, and Ekron will be like the Jebusites.
8
But I will camp around My house because of an army, because of those who march to and fro, and never again will an oppressor overrun My people, for now I keep watch with My own eyes.

Zion’s Coming King

(Matthew 21:1–11; Mark 11:1–11; Luke 19:28–40; John 12:12–19)
9
Rejoice greatly, O Daughter of Zion! Shout in triumph, O Daughter of Jerusalem! See, your King comes to you, righteous and victorious,(d) humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.(e)
10
And I will cut off the chariot from Ephraim (f) and the horse from Jerusalem, and the bow of war will be broken. Then He will proclaim peace to the nations. His dominion will extend from sea to sea, and from the Euphrates (g) to the ends of the earth.
11
As for you, because of the blood of My covenant, I will release your prisoners from the waterless pit.
12
Return to your stronghold, O prisoners of hope; even today I declare that I will restore to you double.
13
For I will bend Judah as My bow and fit it with Ephraim. I will rouse your sons, O Zion, against the sons of Greece.(h) I will make you like the sword of a mighty man.

The LORD Will Save His People

14
Then the LORD will appear over them, and His arrow will go forth like lightning. The Lord GOD will sound the ram’s horn and advance in the whirlwinds of the south.
15
The LORD of Hosts will shield them. They will destroy and conquer with slingstones; they will drink and roar as with wine. And they will be filled like sprinkling bowls, drenched like the corners of the altar.
16
On that day the LORD their God will save them as the flock of His people; for like jewels in a crown they will sparkle over His land.
17
How lovely they will be, and how beautiful! Grain will make the young men flourish, and new wine, the young women.

Fußnoten

(a)9:1 Or for the eye of the LORD is on all men and all the tribes of Israel
(b)9:4 Or strike down her power on the sea
(c)9:7 Or like a leader
(d)9:9 Or righteous and endowed with salvation
(e)9:9 Cited in Matthew 21:5 and John 12:15
(f)9:10 That is, the northern kingdom of Israel
(g)9:10 Hebrew the River
(h)9:13 Hebrew the sons of Javan

Israel wird gegen Feinde verteidigt

1
Last des Wortes über das Land Hadrach und dessen Ruhepunkt Damaskus, denn der Herr richtet sein Auge auf die Menschen und auf alle Stämme Israels.
2
Auch Emath liegt in seinen Marken und Tyrus und Sidon, denn sie tun sehr groß mit ihrer Weisheit.
3
Und Tyrus hat sich Bollwerke gebaut und Silber wie Erde und Gold wie Gassenkot angehäuft.
4
Siehe, der Herr wird es vergewaltigen und seine Festen in das Meer stürzen und es selbst wird vom Feuer verzehrt werden.
5
Askalon soll es schauen und sich fürchten, Gaza und schweres Weh empfinden; auch Akkaron, denn seine Hoffnung ist zuschanden geworden, und der König von Gaza kommt um und Askalon wird nicht mehr bewohnt.
6
In Azot werden sich Fremde niederlassen und ich werde den Übermut der Philister zunichte machen.
7
Dann werde ich sein Blut aus seinem Munde entfernen und seine Greuel aus seinen Zähnen, dann soll er auch zum heiligen Reste unseres Gottes gezählt werden und einem Fürsten in Juda gleich sein und Akkaron wie der Jebusiter.
8
Dann werde ich mein Haus mit denen umgeben, die für mich streiten, aus- und einziehend, und kein Bedränger wird mehr über sie kommen; denn nun schaue ich mit meinen Augen.

Der kommende König

(Matthäus 21,1-11; Markus 11,1-11; Lukas 19,28-40; Johannes 12,12-19)
9
Freue dich hoch, du Tochter Sion! Juble, du Tochter Jerusalem! Siehe, dein König kommt dir, gerecht und als Retter; er ist arm und reitet auf einer Eselin, auf dem jungen Füllen einer Eselin.
10
Da vertilge ich die Streitwagen aus Ephraim und die Rosse aus Jerusalem und zerbrochen wird der Kriegsbogen. Er wird den Völkern den Frieden verkünden und seine Herrschaft wird von Meer zu Meer reichen, von dem Strome bis an die Enden der Erde.

Gott wird sein Volk retten

11
Auch du wirst ob des Blutes deines Bundes deine Gefangenen freilassen aus der wasserleeren Grube.
12
Kehret heim zur sicheren Burg, die ihr in Hoffnung die Fesseln tragt! Heute noch verkündige ich es: Doppelt werde ich dir vergelten.
13
Denn ich habe mir Juda gespannt wie einen Bogen und habe Ephraim gefüllt und ich will deine Söhne, Sion! aneifern gegen deine Söhne, Griechenland! und dich einem Heldenschwerte gleichmachen.
14
Und der Herr, Gott, wird über ihnen erscheinen und sein Geschoss wird ausgehen wie der Blitz; Gott, der Herr, wird die Posaune erschallen lassen und im Sturme des Südwindes einherschreiten.
15
Der Herr der Heerscharen wird sie beschirmen, sie werden hinwegraffen und mit Schleudersteinen niederwerfen; sie werden trinken und trunken werden wie vom Weine, voll werden wie Opferschalen und wie die Hörner des Altares.
16
Und der Herr, ihr Gott, wird ihnen Heil verleihen an jenem Tage, als seines Volkes Herde; denn heilige Steine werden sich über dein Land hin erheben.
17
Was ist denn seine Güte und was seine Schönheit, wenn nicht Getreide der Auserwählten und Wein, der Jungfrauen sprossen macht?