Das Wort Bin Ich

The Epistle of Paul the Apostle to the Romans

Berean Study Bible :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 16 -

1
I commend to you our sister Phoebe, a servant (a) of the church in Cenchrea.
2
Welcome her in the Lord in a manner worthy of the saints, and assist her with anything she may need from you. For she has been a great help to many people, including me.
3
Greet Prisca (b) and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
4
who have risked their lives for me. Not only I but all the churches of the Gentiles are grateful to them.
5
Greet also the church that meets at their house. Greet my beloved Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia.(c)
6
Greet Mary, who has worked very hard for you.
7
Greet Andronicus and Junia,(d) my fellow countrymen and fellow prisoners. They are outstanding among the apostles, and they were in Christ before I was.
8
Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.
9
Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.
10
Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus.
11
Greet Herodion, my fellow countryman. Greet those from the household of Narcissus who are in the Lord.
12
Greet Tryphena and Tryphosa, women who have worked hard in the Lord. Greet my beloved Persis, who has worked very hard in the Lord.
13
Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother, who has been a mother to me as well.
14
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers with them.
15
Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas and all the saints with them.
16
Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ send you greetings.

Avoid Divisions

(Titus 3:9–11)
17
Now I urge you, brothers, to watch out for those who create divisions and obstacles that are contrary to the teaching you have learned. Turn away from them.
18
For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the hearts of the naive.
19
Everyone has heard about your obedience, so I rejoice over you. But I want you to be wise about what is good and innocent about what is evil.
20
The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ (e) be with you.

Greetings from Paul’s Fellow Workers

(Colossians 4:7–14)
21
Timothy, my fellow worker, sends you greetings, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my fellow countrymen.
22
I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord.
23
Gaius, who has hosted me and all the church, sends you greetings. Erastus, the city treasurer, sends you greetings, as does our brother Quartus.(f)
25
Now to Him who is able to strengthen you by my gospel and by the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery concealed for ages past
26
but now revealed and made known through the writings of the prophets by the command of the eternal God, in order to lead all nations to the obedience that comes from faith (g)
27
to the only wise God be glory forever through Jesus Christ! Amen.(h)

Fußnoten

(a)16:1 Or deaconess
(b)16:3 Prisca is a variant of Priscilla; see Acts 18:2.
(c)16:5 Literally in Asia; Asia was a Roman province in what is now western Turkey.
(d)16:7 Some translators Junias
(e)16:20 NA, NE, and WH Lord Jesus
(f)16:23 SBL, BYZ, and TR include 24 May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
(g)16:26 Literally the obedience of faith
(h)16:27 Some manuscripts place the text of verses 25–27 after Romans 14:23 or after Romans 15:33.

Schwester Phoebe gelobt

1
Ich empfehle euch aber Phöbe, unsere Schwester, die im Dienste der Kirche zu Kenchreä ist,
2
dass ihr sie im Herrn, wie es Heiligen ziemt, aufnehmet, und ihr beistehet in allen Anliegen, in denen sie eurer bedarf; denn auch sie hat vielen beigestanden, und auch mir selbst.

Römische Heilige grüßen

3
Grüßet Priska und Aquila, meine Mitarbeiter in Christus Jesus,
4
(welche für mein Leben ihren Hals eingesetzt haben, denen nicht allein ich, sondern auch alle Gemeinden der Heiden danksagen)
5
und grüßet die Versammlung in ihrem Hause. Grüßet meinen geliebten Epänetus, welcher der Erstling Asiens in Christus ist.
6
Grüßet Maria, welche sich viele Mühe um euch gemacht hat.
7
Grüßet Andronikus und Junias, meine Verwandten und Mitgefangenen, welche bei den Aposteln angesehen sind, die auch vor mir in Christus waren.
8
Grüßet meinen im Herrn teuren Ampliatus.
9
Grüßet Urbanus, unsern Mitarbeiter in Christus Jesus, und meinen teuren Stachys.
10
Grüßet Apelles, den in Christus Bewährten.
11
Grüßet die Hausgenossen des Aristobolus. Grüßet Herodion, meinen Verwandten. Grüßet die Hausgenossen des Narcissus, welche im Herrn sind.
12
Grüßet Tryphäna und Tryphosa, welche sich im Herrn mühen. Grüßet die teure Persis, die im Herrn viel Mühewaltung gehabt hat.
13
Grüßet Rufus, den Auserwählten im Herrn, und seine und meine Mutter.
14
Grüßet Asynkritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes und die Brüder, die bei ihnen sind.
15
Grüßet Philologus und Julia, Nereus und dessen Schwester, und Olympias und alle Heiligen, die bei ihnen sind.
16
Grüßet einander im heiligen Kusse. Es grüßen euch alle Gemeinden Christi.

Spalterische Personen meiden

(Titus 3,9-11)
17
Ich bitte euch aber, Brüder! dass ihr euch in Acht nehmet vor denen, welche Spaltungen und Ärgernisse verursachen der Lehre entgegen, die ihr gelernt habt; und meidet sie.
18
Denn solche Menschen dienen nicht unserm Herrn Christus, sondern ihrem Bauche; und mit süßen Worten und Schmeicheleien verführen sie die Herzen der Arglosen.
19
Denn euer Gehorsam ist allerorten kund geworden. Darum freue ich mich über euch; aber ich wünsche, dass ihr weise seiet im Guten und einfältig im Bösen.
20
Der Gott des Friedens aber zertrete den Satan alsbald unter euren Füßen. Die Gnade unsres Herrn Jesu Christi sei mit euch!

Grüße von Paulus' Freunden

(Kolosser 4,7-14)
21
Es grüßt euch Timotheus, mein Mitarbeiter, auch Lucius und Jason und Sosipater, meine Verwandten.
22
Ich, Tertius, der diesen Brief geschrieben, grüße euch im Herrn.
23
Es grüßt euch Kajus, mein Gastfreund, und die ganze Gemeinde. Es grüßt euch Erastus, der Schatzmeister der Stadt, und der Bruder Quartus.
(Judas 1,24-25)
24
Die Gnade unsers Herrn Jesu Christi sei mit euch allen! Amen.
25
Dem aber, der mächtig ist, euch zu stärken nach meinem Evangelium und der Verkündigung Jesu Christi, gemäß der Offenbarung des Geheimnisses, welches seit ewigen Zeiten verborgen war,
26
(welches nun mittelst der Schriften der Propheten nach der Anordnung des ewigen Gottes kundgemacht ist zum Gehorsam des Glaubens), das unter allen Völkern bekannt gemacht worden ist,
27
dem allein weisen Gott, ihm sei Ehre und Preis durch Jesus Christus von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.