Das Wort Bin Ich

The Gospel According to St. John

Berean Study Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 16 -

(Acts 23:12–22)
1
I have told you these things so that you will not fall away.
2
They will put you out of the synagogues. In fact, a time is coming when anyone who kills you will think he is offering a service to God.
3
They will do these things because they have not known the Father or Me.
4
But I have told you these things so that when their hour comes, you will remember that I told you about them. I did not tell you these things from the beginning, because I was with you.

The Promise of the Holy Spirit

(John 14:15–26)
5
Now, however, I am going to Him who sent Me; yet none of you asks Me, ‘Where are You going?’
6
Instead, your hearts are filled with sorrow because I have told you these things.
7
But I tell you the truth, it is for your benefit that I am going away. Unless I go away, the Advocate (a) will not come to you; but if I go, I will send Him to you.
8
And when He comes, He will convict the world in regard to sin and righteousness and judgment:
9
in regard to sin, because they do not believe in Me;
10
in regard to righteousness, because I am going to the Father and you will no longer see Me;
11
and in regard to judgment, because the prince of this world has been condemned.
12
I still have much to tell you, but you cannot yet bear to hear it.
13
However, when the Spirit of truth comes, He will guide you into all truth. For He will not speak on His own, but He will speak what He hears, and He will declare to you what is to come.
14
He will glorify Me by taking from what is Mine and disclosing it to you.
15
Everything that belongs to the Father is Mine. That is why I said that the Spirit will take from what is Mine and disclose it to you.
16
In a little while you will see Me no more, and then after a little while you will see Me.(b)

Grief Will Turn to Joy

17
Then some of His disciples asked one another, “Why is He telling us, ‘In a little while you will not see Me, and then after a little while you will see MeandBecause I am going to the Father’?”
18
They kept asking, “Why is He saying, ‘a little while’? We do not understand what He is saying.”
19
Aware that they wanted to question Him, Jesus said to them, “Are you asking one another why I said, ‘In a little while you will not see Me, and then after a little while you will see Me’?
20
Truly, truly, I tell you, you will weep and wail while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.
21
A woman has pain in childbirth because her time has come; but when she brings forth her child, she forgets her anguish because of her joy that a child has been born into the world.
22
So also you have sorrow now, but I will see you again and your hearts will rejoice, and no one will take away your joy.

Ask in My Name

(Matthew 18:19–20)
23
In that day you will no longer ask Me anything. Truly, truly, I tell you, whatever you ask the Father in My name, He will give you.
24
Until now you have not asked for anything in My name. Ask and you will receive, so that your joy may be complete.
25
I have spoken these things to you in figures of speech. An hour is coming when I will no longer speak to you this way, but will tell you plainly about the Father.
26
In that day you will ask in My name. I am not saying that I will ask the Father on your behalf.
27
For the Father Himself loves you, because you have loved Me and have believed that I came from God.(c)
28
I came from the Father and entered the world. In turn, I will leave the world and go to the Father.”
29
His disciples said, “See, now You are speaking plainly and without figures of speech.
30
Now we understand that You know all things and that You have no need for anyone to question You. Because of this, we believe that You came from God.”
31
Do you finally believe?” Jesus replied.
32
Look, an hour is coming and has already come when you will be scattered, each to his own home, and you will leave Me all alone. Yet I am not alone, because the Father is with Me.
33
I have told you these things so that in Me you may have peace. In the world you will have tribulation. But take courage; I have overcome the world!”

Fußnoten

(a)16:7 Or Comforter or Helper or Counselor; Greek Paraclete
(b)16:16 BYZ and TR include because I go away to the Father.
(c)16:27 WH from the Father
(Apostelgeschichte 23,12-22)
1
Dieses habe ich zu euch geredet, damit ihr nicht Anstoß nehmet.
2
Sie werden euch aus den Synagogen ausstoßen; ja, es kommt die Stunde, wo jeder, der euch tötet, meinen wird, Gott einen Dienst zu erweisen.
3
Und dies werden sie euch tun, weil sie weder den Vater noch auch mich kennen.
4
Aber dies habe ich euch gesagt, damit, wenn diese Stunde kommt, ihr euch daran erinnert, dass ich es euch gesagt habe.

Das Werk des Heiligen Geistes

(Johannes 14,15-26)
5
Dies habe ich euch vom Anfang an nicht gesagt, weil ich bei euch war. Nun aber gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat; und niemand von euch fragt mich: Wo gehst du hin?
6
Vielmehr weil ich dies zu euch gesagt habe, hat Traurigkeit euer Herz erfüllt.
7
Doch ich sage euch die Wahrheit: Es ist gut für euch, dass ich hingehe; denn wenn ich nicht hingehe, so wird der Tröster nicht zu euch kommen; wenn ich aber weggehe, so werde ich ihn zu euch senden.
8
Und wenn dieser kommt, wird er die Welt überführen von der Sünde, und von der Gerechtigkeit, und von dem Gerichte.
9
Von der Sünde, weil sie nicht an mich geglaubt haben.
10
Von der Gerechtigkeit aber, weil ich zum Vater gehe, und ihr mich nicht mehr sehen werdet.
11
Von dem Gerichte, weil der Fürst dieser Welt schon gerichtet ist.
12
Noch vieles habe ich euch zu sagen, aber ihr könnet es jetzt nicht tragen.
13
Wenn aber jener kommt, der Geist der Wahrheit, so wird er euch in alle Wahrheit einführen; denn er wird nicht von sich selbst reden, sondern alles, was er hört, wird er reden, und was zukünftig ist, wird er euch verkünden.
14
Dieser wird mich verherrlichen; denn er wird von dem Meinigen nehmen, und euch verkünden.
15
Alles, was immer der Vater hat, ist mein; darum habe ich gesagt: Er wird von dem Meinigen nehmen, und wird es euch verkündigen.

Kummer wird sich in Freude verwandeln

16
Noch eine kleine Weile, und ihr werdet mich nicht mehr sehen; und wieder eine kleine Weile, und ihr werdet mich sehen; denn ich gehe zum Vater.
17
Da sprachen einige von seinen Jüngern zueinander: Was ist das, was er uns sagt: Noch eine kleine Weile, und ihr werdet mich nicht mehr sehen; und wieder eine kleine Weile, und ihr werdet mich sehen: und: Denn ich gehe zum Vater?
18
Sie sagten also: Was ist das, was er sagt: Noch eine kleine Weile? Wir wissen nicht, was er meint.
19
Jesus aber erkannte, dass sie ihn fragen wollten, und sprach zu ihnen: Darüber fraget ihr einander, dass ich gesagt habe: Eine kleine Weile, und ihr werdet mich nicht sehen; und wieder eine kleine Weile, und ihr werdet mich sehen?
20
Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, ihr werdet weinen und wehklagen; die Welt aber wird sich freuen. Ihr werdet traurig sein; aber eure Traurigkeit wird in Freude gewandelt werden!
21
Wenn das Weib gebärt, ist es traurig, weil seine Stunde gekommen ist; wenn es aber das Kind geboren hat, so gedenkt es nicht mehr an die Bedrängnis, um der Freude willen, dass ein Mensch zur Welt geboren ist.
22
Auch ihr habt jetzt zwar Traurigkeit, wiederum aber werde ich euch sehen, und euer Herz wird sich freuen; und eure Freude wird niemand von euch nehmen.
(Matthäus 18,19-20)
23
An jenem Tage werdet ihr mich um nichts fragen. Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, wenn ihr den Vater um etwas bitten werdet in meinem Namen, so wird er es euch geben!
24
Bisher habt ihr um nichts gebeten in meinem Namen. Bittet, und ihr werdet empfangen, damit eure Freude vollkommen sei.

Jesus Christus hat die Welt überwunden

25
Dieses habe ich in Gleichnissen zu euch geredet. Es kommt die Stunde, da ich nicht mehr in Gleichnissen zu euch rede, sondern unverhüllt euch vom Vater Kunde geben werde.
26
An jenem Tage werdet ihr in meinem Namen bitten; und ich sage euch nicht, dass ich den Vater für euch bitten werde;
27
denn der Vater selbst liebt euch, weil ihr mich geliebt, und geglaubt habet, dass ich von Gott ausgegangen bin.
28
Ich bin vom Vater ausgegangen, und in die Welt gekommen; wiederum verlasse ich die Welt, und gehe zum Vater.
29
Da sprachen seine Jünger zu ihm: Siehe, jetzt redest du unverhüllt, und sagst kein Gleichnis.
30
Jetzt wissen wir, dass du alles weißt, und nicht nötig hast, dass jemand dich frage; darum glauben wir, dass du von Gott ausgegangen bist.
31
Jesus antwortete ihnen: Jetzt glaubet ihr?
32
Siehe, es kommt die Stunde, und sie ist schon da, wo ihr euch zerstreuen werdet, ein jeder in das Seinige, und mich allein lasset. Und ich bin nicht allein, denn der Vater ist bei mir.
33
Dies habe ich zu euch geredet, auf dass ihr in mir Frieden habet. In der Welt werdet ihr Bedrängnis haben; doch seid getrost: Ich habe die Welt überwunden!