Das Wort Bin Ich

The Book of Job

Berean Study Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 28 -

Job's discourse on wisdom

1
Surely there is a mine for silver and a place where gold is refined.
2
Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
3
Man puts an end to the darkness; he probes the farthest recesses for ore in deepest darkness.
4
Far from human habitation he cuts a shaft in places forgotten by the foot of man. Far from men he dangles and sways.
5
Food may come from the earth, but from below it is transformed as by fire.
6
Its rocks are the source of sapphires, containing flecks of gold.
7
No bird of prey knows that path; no falcon’s eye has seen it.
8
Proud beasts have never trodden it; no lion has ever prowled over it.
9
The miner strikes the flint; he overturns mountains at their base.
10
He hews out channels in the rocks, and his eyes spot every treasure.
11
He stops up (a) the sources of the streams to bring what is hidden to light.
12
But where can wisdom be found, and where does understanding dwell?
13
No man can know its value, nor is it found in the land of the living.
14
The ocean depths say, ‘It is not in me,’ while the sea declares, ‘It is not with me.’
15
It cannot be bought with gold, nor can its price be weighed out in silver.
16
It cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or sapphire.
17
Neither gold nor crystal can compare to it, nor jewels of fine gold be exchanged for it.
18
Coral and quartz are unworthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
19
Topaz from Cush (b) cannot compare to it, nor can it be valued in pure gold.
20
From where then does wisdom come, and where does understanding dwell?
21
It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the air.
22
Abaddon (c) and Death say,We have heard a rumor about it.’
23
But God understands its way, and He knows its place.
24
For He looks to the ends of the earth and sees everything under the heavens.
25
When God fixed the weight of the wind and measured out the waters,
26
when He set a limit for the rain and a path for the thunderbolt,
27
then He looked at wisdom and appraised it; He established it and searched it out.
28
And He said to man, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”

Fußnoten

(a)28:11 Hebrew; LXX and Vulgate He searches
(b)28:19 That is, the upper Nile region
(c)28:22 Abaddon means Destruction.

Hiobs Diskurs über Weisheit

1
Des Silbers Adern haben ihren Ursprung und das Gold einen Ort, wo man es schmelzt.
2
Das Eisen wird aus der Erde genommen und das Gestein wandelt sich, aufgelöst in der Hitze, zu Erz.
3
Eine Zeit hat er der Finsternis gesetzt und aller Dinge Grenze erforscht er, auch das im Dunkel verborgene Gestein und des Todes Schatten.
4
Ein Schacht trennt von dem wandernden Erdenvolke die, welche der Fuß des armseligen Menschen im Stich ließ, die wandeln, wo kein Weg ist.
5
Die Erde, aus welcher Brot an seinem Orte wuchs, ward unterwühlt mit Feuer.
6
Des Saphirs Lager sind ihre Steine und ihre Schollen Gold,
7
den Weg kennt kein Vogel und nicht erspäht ihn das Auge des Geiers.
8
Die Söhne der Kaufleute betreten ihn nicht und die Löwin durchstreift ihn nicht.
9
nach dem Felsgestein streckt er seine Hand aus, unterwühlt vom Grunde aus die Berge,
10
durch Felsen bricht er Rinnen und alle Schätze erschaut sein Auge,
11
auch die Tiefe der Flüsse erforscht er und bringt das Verborgene ans Licht.
12
Aber die Weisheit, wo ist sie zu finden? Und wo ist die Stätte der Einsicht?
13
Der Mensch kennt ihren Wert nicht noch findet man sie im Lande derer, die gemächlich dahinleben.
14
Der Abgrund sagt: In mir ist sie nicht! Und das Meer spricht: Bei mir ist sie nicht!
15
Man kann das beste Gold nicht für sie geben noch Silber darwägen, sie einzutauschen;
16
sie ist nicht zu vergleichen mit Indiens mannigfaltigem Farbenschmucke noch mit dem kostbaren Steine Sardonyx, oder mit dem Saphir.
17
Nicht kommt ihr Gold gleich oder Glas noch wird sie eingetauscht für goldene Geräte;
18
was hoch und erhaben, ist im Vergleich zu ihr nicht der Erwähnung wert, dann aus dem Verborgenen wird die Weisheit gezogen.
19
Nicht kommt ihr der Topas gleich aus Äthiopien noch wird ihr der reinste Purpur gleichgeschätzt.
20
Woher kommt die Weisheit also? Und welches ist die Stätte der Einsicht?
21
Verborgen ist sie vor den Augen aller Lebenden, auch den Vögeln des Himmels verhüllt.
22
Abgrund und Tod sprachen: Unsere Ohren haben ihren Ruf vernommen!
23
Gott kennt den Weg zu ihr und er weiß ihre Stätte,
24
denn er überschaut die Grenzen der Welt und sieht alles, was unter dem Himmel ist;
25
er, der den Winden Gewicht gab und die Wasser nach dem Maße abwog.
26
Als er dem Regen das Gesetz gab und den Weg den tobenden Wettern wies,
27
da sah er sie und machte sie kund und setzte sie ein und durchforschte sie.
28
Und zu den Menschen sprach er: Siehe, die Furcht des Herrn, das ist Weisheit, und das Böse meiden, ist Einsicht.