The Word Am I

The Wisdom of Solomon

Catholic Public Domain :: World English Bible Catholic

- Chapter 14 -

The beginning of worshipping idols: and the effects thereof.

1
Again, another, thinking to sail, and beginning to make his voyage through the raging waves, calls upon a piece of wood more fragile than the wood that carries him.
2
For this is what desire has contrived to be acquired, and the craftsman has formed its understanding.
3
But your providence, O Father, governs, because you have provided for both a way in the sea and a very reliable path among the waves,
4
revealing that you are able to save out of all things, even if someone were to go to sea without skill.(a)
5
But, so that the works of your wisdom might not be empty, therefore, men trust their souls even to a little piece of wood, and, crossing over the sea by raft, they are set free.
6
But, from the beginning, when the proud giants were perishing, the hope of the world, fleeing by boat, gave back to future ages a seed of birth, which was governed by your hand.
7
For blessed is the wood through which justice is made.
8
But, through the hand that makes the idol, both it, and he who made it, is accursed: he, indeed, because it has been served by him, and it, because, though it is fragile, it is called ‘god.’(b)
9
But the impious and his impiety are similarly offensive to God.
10
For that which is made, together with him who made it, will suffer torments.
11
Because of this, and according to the idolatries of the nations, there will be no refuge, for the things created by God have been made into hatred, and into a temptation to the souls of men, and into a snare for the feet of the foolish.(c)
12
For the beginning of fornication is the search for idols, and from their invention comes corruption of life.
13
For they neither existed from the beginning, nor will they exist forever.
14
For by the great emptiness of men they came into the world, and therefore their end is soon discovered.
15
For a father, embittered with the suffering of grief, made an image of his son, who had been suddenly taken away from him, and then, he who had died as a man, now begins to be worshiped as if a god, and so rites and sacrifices are established among his servants.
16
Then, in the course of time, iniquity gains strength within this erroneous custom, so that this error has been observed as if it were a law, and this figment has been worshiped at the command of tyrants.
17
And those, whom men could not openly honor because they were far off, a likeness of them was carried from far off, and from it they made a similar image of the king that they wanted to honor, so that, by their solicitude, they might worship he who was absent, just as if he were present.
18
Yet, it passes into their care, and those whom they did not know, they love because of the excellence of the artist.(d)
19
For he, wishing to please the one who hired him, embellished his art, so as to fashion a better likeness.
20
But the multitude of men, brought together by the beauty of the work, now considered him to be a god, whom they had formerly honored as a man.
21
And this was the deception of human life: that men, serving either their own inclination or their kings, assigned the unutterable name to stones and wood.
22
And it was not enough for them to go astray concerning the knowledge of God, but also, while living in a great war of ignorance, they call so many and such great evils ‘peace.’
23
For either they sacrifice their own sons, or they make dark sacrifices, or they hold vigils full of madness,
24
so that now they neither protect life, nor preserve a clean marriage, but one kills another through envy, or grieves him by adultery.
25
And all things are mixed together: blood, murder, theft and fraud, corruption and infidelity, disturbances and perjury, disorder within good things,
26
forgetfulness of God, pollution of souls, alteration of procreation, inconstancy of marriage, unnatural adultery and homosexuality.(e)
27
For the worship of unspeakable idols is the cause, and the beginning and the end, of all evil.
28
For they either act with madness while happy, or they insistently speak wild lies, or they live unjustly, or they are quick to commit perjury.
29
For, while they trust in idols, which are without a soul, vowing evil, they hope not to be harmed themselves.
30
Therefore, from both sides it will fittingly happen, because they have thought evil of God, paying attention to idols, and because they have sworn unjustly, in guile despising justice.
31
For swearing is not virtue, but sinning always comes around to a punishment according to the transgression of the unjust.

Footnotes

(a)14:4 Another version of this verse has the phrasing: “etiam si sine rate aliquis adeat,” meaning ‘even if he were immersed without a raft.’ Both versions are certainly true of God, who can save even if, like Jonah, a man were thrown into the sea without a raft.(Conte)
(b)14:8 The verb “operatus est” is passive tense, so he is accursed because it has been served by him, in other words, because he has served the idol by making it.(Conte)
(c)14:11 Muscipulam literally means mousetrap, but snare is better in this context.(Conte)
(d)14:18 Provexit ad horum culturam is best translated as passes into their care, i.e., it is handed down from one generation to the next. Culturam does not really mean culture, but in this case the idol does become a part of their culture. Culturam can also mean field, but not in this context. So, the artist made an image so skillfully, that his skill contributes to the acceptance of the idol.(Conte)
(e)14:26 Notice that adultery was already condemned in the previous verses. The words mœchiæ et impudicitiæ are both genitive in case, so they each refer to inordinatio, which is nominative in case. Inordinatio means unnatural, moechiae means adultery, and impudicitiae refers to sexual impurity or shamefulness. Therefore, the text is not merely referring to adultery or to sexual sins, but to unnatural adultery and to unnatural sexual sins. Impudicitiae, by itself, can mean homosexuality, but when paired with inordinatio (unnatural), it more clearly has the meaning of condemning homosexuality as unnatural. The phrase inordinatio moechiae, translated as unnatural adultery, means not just any adultery, but adultery committed by means of unnatural sexual acts.(Conte)

The beginning of worshipping idols: and the effects thereof.

1
Again, one preparing to sail, and about to journey over raging waves, calls upon a piece of wood more fragile than the vessel that carries him.
2
For the hunger for profit planned it, and wisdom was the craftsman who built it.
3
Your providence, O Father, guides it along, because even in the sea you gave a way, and in the waves a sure path,
4
showing that you can save out of every danger, that even a man without skill may put to sea.
5
It is your will that the works of your wisdom should not be ineffective. Therefore men also entrust their lives to a little piece of wood, and passing through the surge on a raft come safely to land.
6
For(a) in the old time also, when proud giants were perishing, the hope of the world, taking refuge on a raft, your hand guided the seed of generations of the race of men.
7
For blessed is wood through which comes righteousness;
8
but the idol made with hands is accursed, itself and he that made it; because his was the working, and the corruptible thing was called a god.
9
For both the ungodly and his ungodliness are alike hateful to God;
10
for truly the deed will be punished together with him who committed it.
11
Therefore also there will be a visitation among the idols of the nation, because, though formed of things which God created, they were made an abomination, stumbling blocks to the souls of men, and a snare to the feet of the foolish.
12
For the devising of idols was the beginning of fornication, and the invention of them the corruption of life.
13
For they didn’t exist from the beginning, and they won’t exist forever.
14
For by the boastfulness of men they entered into the world, and therefore a speedy end was planned for them.
15
For a father worn with untimely grief, making an image of the child quickly taken away, now honored him as a god which was then a dead human being, and delivered to those that were under him mysteries and solemn rites.
16
Afterward the ungodly custom, in process of time grown strong, was kept as a law, and the engraved images received worship by the commandments of princes.
17
And when men could not honor them in presence because they lived far off, imagining the likeness from afar, they made a visible image of the king whom they honored, that by their zeal they might flatter the absent as if present.
18
But worship was raised to a yet higher pitch, even by those who didn’t know him, urged forward by the ambition of the architect;
19
for he, wishing perhaps to please his ruler, used his art to force the likeness toward a greater beauty.
20
So the multitude, allured by reason of the grace of his handiwork, now consider an object of devotion him that a little before was honored as a man.
21
And this became an ambush, because men, in bondage either to calamity or to tyranny, invested stones and stocks with the Name that shouldn’t be shared.
22
Afterward it was not enough for them to go astray concerning the knowledge of God, but also, while they live in a great war of ignorance, they call a multitude of evils peace.
23
For either slaughtering children in solemn rites, or celebrating secret mysteries, or holding frenzied revels of strange customs,
24
no longer do they guard either life or purity of marriage, but one brings upon another either death by treachery, or anguish by adultery.
25
And all things confusedly are filled with blood and murder, theft and deceit, corruption, faithlessness, tumult, perjury,
26
confusion about what is good, forgetfulness of favors, ingratitude for benefits, defiling of souls, confusion of sex, disorder in marriage, adultery and wantonness.
27
For the worship of idols that may not be named (b) is a beginning and cause and end of every evil.
28
For their worshipers either make merry to madness, or prophesy lies, or live unrighteously, or lightly commit perjury.
29
For putting their trust in lifeless idols, when they have sworn a wicked oath, they expect not to suffer harm.
30
But on both counts, the just doom will pursue them, because they had evil thoughts of God by giving heed to idols, and swore unrighteously in deceit through contempt for holiness.
31
For it is not the power of things by which men swear, but it is the just penalty for those who sin that always visits the transgression of the unrighteous.

Footnotes

(a)14:6 The Greek text here may be corrupt.
(b)14:27 ℘ Exodus 23:13; Psalms 16:4; Hosea 2:17; Wisdom 14:21